Korypetycje Metodą Callana przez Skype!

niedziela, 24 czerwca 2012

The difference between Maybe and May be, czyli jedna spacja i tyle zamieszania.



Maybe i may be są wymawiane tak samo, ale mają zupełnie inne znaczenie. Podczas rozmowy nie usłyszymy różnicy. W pisowni jednak trzeba na to bardzo uważać. 

Maybe:

Słowo maybe, najprościej mówiąc, znaczy „może”, np. Maybe she will go to the market today”
Tego słowa możemy użyć na początku zdania, w środku lub na końcu, np. Maybe she likes him”, „She maybe likes him”, „She likes him, maybe



May be:

May be to czasownik. Jest używane tak samo jak “would be” czy “could be”.  Wskazuje na możliwość albo prawdopodobieństwo, np.  wydarzenia się czegoś, np. „He may be from America. She may be ill”. “It may be necessary to add something”
Jeżeli chcemy sprawdzić, czy użyliśmy poprawnie may be, możemy użyć  w tym miejscu „could be”, albo „would be”. Jeżeli zdanie będzie miało sens, znaczy że użyliśmy go poprawnie, np. „Driving a car could be easier than riding a bike”.


Brak komentarzy:

Prześlij komentarz