Korypetycje Metodą Callana przez Skype!

wtorek, 10 lipca 2012

The difference between big and large, czyli indyjskie interesy twojego sąsiada

BIG vs LARGE


Big i large są przymiotnikami, których czasami można używać zamiennie. W niektórych sytuacjach jednak mogą mieć różne znaczenie. Możemy ich używać z rzeczownikami policzalnymi (countable nouns), np. big house (duży dom), large garden (duży ogród). Nie możemy ich używać z rzeczownikami niepoliczalnymi (uncountable nouns), np. traffic (ruch uliczny).

BIG

Jest często używanym przymiotnikiem – częściej niż large. Słowo big ma wiele znaczeń. Jednym z nich jest important (ważny). Kiedy sąsiad otworzy nowy biznes w czasie kryzysu ekonomicznego możemy powiedzieć:

The decision of starting a new business was a big decision.
(Decyzja o rozpoczęciu nowego biznesu była bardzo ważna/miała duże znaczenie)

Kiedy sąsiadowi interes idzie lepiej niż się spodziewał, zapewne zechce wybrać się na wakacje do Las vegas, ponieważ:

Las Vegas is a big tourist attraction.
(Las Vegas jest potężną/udaną/odnoszącą sukcesy atrakcją dla turystów)

Nasz sąsiad spotka w Las Vegas wielu nowych kumpli po fachu. Kiedy wyskoczą w nocy na miasto, poniższe stwierdzenie na pewno będzie trafne:

Business people these days are big spenders.
(Ludzie biznesu wydają dziś dużo pieniędzy)

Słowo big nie może być zastąpione przez large zwrotach takich jak:

He has a big mouth; It is no big deal.
(On nie umie dochować tajemnicy; to nic takiego)

LARGE

Jak już wspominałem, large występuje rzadziej niż big. Można go używać m.in. do wyrazów mówiących o ilości, np. a large amount of something (duża ilość czegoś), large scale (duża skala), large part of something (duża część czegoś). Słowo large opisuje przedmioty, które są większe niż standardowe.
Kiedy naszemu sąsiadowi po powrocie z Las Vegas interes kręci się jak trzeba zapewne sprawi sobie:

Large house 
(wielki dom)
Large garden
(wielki ogród)

Będzie też prawdopodobnie zaopatrywał się w inne przedmioty znacznych rozmiarów, czyli:

Things of large proportion

Sąsiad będzie chciał uderzyć w rynki zagraniczne. Podobno:

India is a large producer of rice and wheat.
(Indie są znaczącym producentem ryżu i pszenicy),

więc tam założy konkurencyjną spółkę zajmującą się produkcją modyfikowanego genetycznie ryżu i pszenicy – produkty te będą dwa razy tańsze i trzy razy smaczniejsze!
Nasz sąsiad będąc milionerem zechce być miliarderem. To niestety go skłoni go do nielegalnych interesów i wkrótce wraz ze wspólnikami trafi do indyjskiego więzienia.  Jednak tam przekupi strażników i na drugi dzień w indyjskich gazetach znajdą się nagłówki:

Convicts being at large!
(więźniowie na wolności!)

Podsumowując:

1.       Big jest jednym z najczęściej używanych słów w języku angielskim. Large jest używany dużo rzadziej.
2.       Big może znaczyć ważny, odnoszący sukces, potężny, mocny, natomiast large oznacza wiekszą niż standardowo szerokość, pojemność, zakres, jak również oznacza  ważny, znamienny, znaczący.  



Brak komentarzy:

Prześlij komentarz