Big i large są przymiotnikami, których czasami można używać
zamiennie. W niektórych sytuacjach jednak mogą mieć różne znaczenie. Możemy ich
używać z rzeczownikami policzalnymi (countable nouns), np. big house (duży
dom), large garden (duży ogród). Nie możemy ich używać z rzeczownikami
niepoliczalnymi (uncountable nouns), np. traffic (ruch uliczny).
BIG
Jest często używanym przymiotnikiem – częściej niż large.
Słowo big ma wiele znaczeń. Jednym z nich jest important (ważny). Kiedy sąsiad
otworzy nowy biznes w czasie kryzysu ekonomicznego możemy powiedzieć:
The
decision of starting a new business was a big decision.
(Decyzja o rozpoczęciu nowego biznesu była bardzo ważna/miała
duże znaczenie)
Kiedy sąsiadowi interes idzie lepiej niż się spodziewał,
zapewne zechce wybrać się na wakacje do Las vegas, ponieważ:
Las Vegas
is a big tourist attraction.
(Las Vegas jest potężną/udaną/odnoszącą sukcesy atrakcją dla
turystów)
Nasz sąsiad spotka w Las Vegas wielu nowych kumpli po fachu.
Kiedy wyskoczą w nocy na miasto, poniższe stwierdzenie na pewno będzie trafne:
Business people
these days are big spenders.
(Ludzie biznesu wydają dziś dużo pieniędzy)
Słowo big nie może być zastąpione przez large zwrotach
takich jak:
He has a
big mouth; It is no big deal.
(On nie umie dochować tajemnicy; to nic takiego)
LARGE
Jak już wspominałem, large występuje rzadziej niż big. Można
go używać m.in. do wyrazów mówiących o ilości, np. a large amount of something
(duża ilość czegoś), large scale (duża skala), large part of something (duża
część czegoś). Słowo large opisuje przedmioty, które są większe niż standardowe.
Kiedy naszemu sąsiadowi po powrocie z Las Vegas interes
kręci się jak trzeba zapewne sprawi sobie:
Large
house
(wielki
dom)
Large
garden
(wielki ogród)
Będzie też prawdopodobnie zaopatrywał się w inne przedmioty
znacznych rozmiarów, czyli:
Things of large proportion
Sąsiad będzie chciał uderzyć w rynki zagraniczne. Podobno:
India is a
large producer of rice and wheat.
(Indie są znaczącym producentem ryżu i pszenicy),
więc tam
założy konkurencyjną spółkę zajmującą się produkcją modyfikowanego genetycznie
ryżu i pszenicy – produkty te będą dwa razy tańsze i trzy razy smaczniejsze!
Nasz sąsiad będąc milionerem zechce być miliarderem. To
niestety go skłoni go do nielegalnych interesów i wkrótce wraz ze wspólnikami trafi
do indyjskiego więzienia. Jednak tam
przekupi strażników i na drugi dzień w indyjskich gazetach znajdą się nagłówki:
Convicts
being at large!
(więźniowie
na wolności!)
Podsumowując:
1.
Big jest jednym z najczęściej używanych słów w
języku angielskim. Large jest używany dużo rzadziej.
2.
Big może znaczyć ważny, odnoszący sukces,
potężny, mocny, natomiast large oznacza wiekszą niż standardowo szerokość,
pojemność, zakres, jak również oznacza
ważny, znamienny, znaczący.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz